”Ska förlaget göra jobbet gratis?”

Pia Printz, förläggare.

DEBATT. Förlaget tar den största risken i en ljudboksutgivning och därför är det rimligt att förlaget får större utdelning än författaren. Det skriver förläggaren Pia Printz i ett svar till Joakim Hansson, vd Nordin Agency, som i en artikel i SvB nr 16 säger att författarna borde få större del av ljudbokskakan.

Den snabbväxande ljudboksmarknaden är något vi alla i branschen måste förhålla oss till, förlag och författare såväl som agenter och bokhandlare. De flesta av oss tycker att det är väldigt glatt att vi har fått en ny inkomstkälla, men vi funderar också mycket på hur vi ska få rimligt betalt för våra böcker.

Istället för att angripa det faktum att ljudbokstjänsterna säljer sina abonnemang för en spottstyver och därmed vänjer konsumenterna vid att böcker är i princip gratis (och fortfarande låter abonnenterna lyssna hejvilt på x antal devices samtidigt), så väljer Joakim Hansson, vd Nordin Agency, i SvB nr 16 att se det som att det är förlagens fel att författaren får dåligt betalt per lyssnad bok.

 ”Är det rimligt att författaren ska få 20-30% och förlaget 70-80 för en ljudbok? Eller ska det kanske vara tvärtom?” säger Hansson.

Här pratar Joakim Hansson som om en ljudbok vore gratis att producera, och som om vi på förlagen bara sitter och cashar in. Sanningen är att en ljudboksproduktion kostar minst 50 000 kronor, och mycket mer om det gäller en översatt titel. Det fungerar precis som med pappersböcker: förlaget tar den största risken, och får därmed en något större utdelning. Men visst, vill författaren själv stå för produktionskostnaden så är det rimligt att vända på fördelningen också.

Enligt Joakim Hansson kan det vara ett alternativ för författare att skriva avtal direkt med ljudbokstjänster, för att få upp sin intäkt per lyssning. 

Jag tycker att det är tråkigt att agenter försöker osynliggöra arbetet som förlagen gör. De flesta manus är ofärdiga när de kommer in till förlagen, och de bearbetas och förädlas av redaktörer, förläggare och korrekturläsare. Vill författaren/agenten gå direkt till ljudbokstjänsten så är det väl rimligt att man då använder sig av råmanuset? Eller menar Hansson att förlaget ska göra jobbet gratis?

Pia Printz, förläggare Printz Publishing

Powered by Labrador CMS