Håller sig i bubblan NÖRDEN: Sedan nyutgivningen av Tintin är Björn Wahlberg en av landets mest uppmärksammade serieöversättare. Men det har krävts mer än påhittade skällsord som »malliga mollusker« för att ta honom dit. Kalle Laxgård Publicerad fredag 31. mars 2017 Del på Facebook Del på Twitter Del på e-post Jag har hört att ni serieöversättare har en devis som går: »Hellre kort än bra«. Vill du läsa vidare? Redan prenumerant? Logga in Teckna en digital prenumeration för att ta del av denna artikel och allt annat på Svb.se. Helår Digitalt 1480 kr Köpa Prova på 2 månader 199 kr Köpa Redan prenumerant? Logga in ✕ nyheter reportage Del på Facebook Del på Twitter Del på e-post