Annons
Annons
»Mkgnao, mrkgnao, mrkrgnao«, säger Leopold Blooms katt i James Joyces Ulysses, precis som i Thomas Warburtons svenska översättning från 1946. Men i Erik Anderssons nyöversättning, som befinner sig på korrstadiet, säger den »mkgnau, mrkgnau, mrkrgnau«. Varför?