Nytt pris slår ett slag för den översatta litteraturen
Herta Müller och tolken och pristagaren Elisabeth Poignant
Foto: Håkan Lindgren
Ett nytt litterärt pris – med syfte att främja översatt litteratur. Det är vad paret Monica och Gerald Nagler, tillsammans med Svenska Pen, har tagit initiativ till. När priset i dag delas ut för första gången går det till en tolk.
I ett pressmeddelande nämns yrkesgrupper som översättare, tolkar, publicister och förlag av översatt litteratur – alla människor som verkar för att andra språk och kulturer än svenska ska höras i Sverige. Det är det som Nagler-priset ska uppmuntra till.
Helår Digitalt
1480 kr
Köpa
Prova på 2 månader
199 kr
Köpa