NYHETER

Storförlagen öppnar för AI-översättningar: ”Sannolikt i relativ närtid”

Richard Herold, publicistiskt ansvarig för skönlitteratur och sakprosa på Natur & Kultur, och Isa Widerståhl, förlagschef på Albert Bonniers förlag.

Översättningarna blir färre och upplagorna mindre – då väljer allt fler förlag att se AI-översättningar som en tänkbar lösning.
– Frågan är snarare hur framtidens översättare och förlag kommer att jobba med de här verktygen, säger Isa Widerståhl, förlagschef på Albert Bonniers förlag.

Publicerad Senast uppdaterad

Vill du läsa vidare?

Teckna en digital prenumeration för att ta del av denna artikel och allt annat på Svb.se.

Helår Digitalt

1480 kr

Köpa

Prova på 2 månader

199 kr

Köpa

Powered by Labrador CMS