Tillbaka

Abdulrazak Gurnah: "Så stolt"

2021-10-08
av TT/Litteratur
Abdulrazak Gurnah mötte pressen i sitt hem i Canterbury.
Foto: Frank Augstein

"Jag är så stolt" – säger Abdulrazak Gurnah om att tilldelas Nobelpriset i litteratur. I går trodde han att det var ett skämt när han nåddes av nyheten. Men i dag tar han emot världspressen i London.

En omtumlad Nobelpristagare mötte under gårdagen reportrar och fotografer i sin trädgård. Stolt och lycklig välkomnade Abdulrazak Gurnah också att priset bidrar till mer uppmärksamhet för de ämnen som han berör i sina böcker, som flyktingars villkor och kolonialismens kvardröjande effekter.

– Det sjunker fortfarande in att Akademien har valt att sätta strålkastarljuset på de teman som är närvarande i mina verk. Det är viktigt att ta upp och prata om dem, sade han, enligt AFP.

I dag möter han världspressen i London. Och i ett pressmeddelande inför presskonferensen uttrycker han att han är hedrad över att ansluta sig till de författare som har föregått honom. "Det är överväldigande och jag är så stolt", sade han också.

"Lyckligaste dagen"

Det var inte förrän i 40-årsåldern som Abdulrazak Gurnahs första roman ”Memory of departure” publicerades, 1987. Gurnah hade blivit refuserad flera gånger. Och inte heller efter att ha gett ut sina böcker fick han den uppmärksamhet han förtjänar, menar hans brittiska redaktör Alexandra Pringle. Hon är överlycklig över att han nu har fått Nobelpriset, säger hon i pressmeddelandet.

"År efter år har han berättat vackra och kraftfulla berättelser, om politikens vindar, om handel, kolonisering, kärlek och krig som spred folk över kontinenterna. Jag har publicerat hans berättelser sedan mina första år på Bloomsbury och efter att ha fortsatt hoppas under 20 år är det här en av de lyckligaste dagarna i mitt liv".

Fler titlar

Även Gurnahs svenska översättare Helena Hansson uttryckte sin glädje över att fler nu kan upptäcka hans litteratur.

De två böcker som har kommit ut i Sverige har fått bra recensioner men lite uppmärksamhet, och han är oförtjänt lite uppmärksammad även i andra länder, säger hon och lägger till:

– Jag hoppas att något svenskt förlag tar sig an resten av hans titlar, det finns en hel rad som inte är översatta till svenska.

Fakta: Abdulrazak Gurnah (TT)

Född: 1948 på Zanzibar.

Bakgrund: Gurnah har publicerat tio romaner samt ett antal noveller. På svenska finns "Paradiset", som 1994 hamnade på den korta listan för Bookerpriset, och "Den sista gåvan". Den senaste romanen "Afterlives" handlar om när den tyska kolonialmakten ockuperade Östafrika.

Han kom till England som flykting i slutet av 1960-talet, och där lever och verkar han fortfarande. Hans modersmål är swahili, men hans romaner är skrivna på engelska. Han har också undervisat i engelska och litteraturvetenskap vid Kents universitet.

Även inom litteraturvetenskapen har Gurnah specialiserat sig på den postkoloniala litteraturen, med tyngdpunkt på författare som VS Naipaul och Salman Rushdie.

Det är enkelt att hålla sig à jour

Det är enkelt att hålla sig à jour med allt som händer i branschen via Svensk Bokhandels sajt. Ännu enklare blir det om man abonnerar på våra nyhetsbrev. Varje gång vi lägger ut en större nyhet landar ett mejl i din inbox. Samma sak på fredagar då vi antingen summerar veckans händelser eller aviserar ett nytt nummer av tidningen.